1.借用“外語詞”彰顯產(chǎn)品的與眾不同 由于字母文字是表音而非表意文字,外文商標品牌名不能像中文商標品牌名那樣具有深刻的寓意和文化底蘊。因此,外文商標品牌名在彰顯產(chǎn)品特性方面不如中文商標品牌名顯著這是由于漢字的表意功能決定的。不過,外文商標品牌名可以通過“詞源”來彰顯品牌特性。比如:英文商標品牌名常借助法語、希臘語等外語詞表示產(chǎn)品的”洋氣”,這如同中文商標品牌名借助英文字母或英語單詞來傳遞產(chǎn)品的“洋氣”一樣。瑞士名表 OMEGA(歐米茄)采用了希臘字母表中的最后一個字母“g”; LA MER(法語,中文名“海藍之謎”)是美國 EsteeLauder(雅詩蘭黛)集團旗下頂級化妝品品牌。 Estee lauder(雅詩蘭黛)旗下的另一品牌 Clinique(倩碧)是德文,意思是診所,由此可見該品牌與醫(yī)學的淵源。日本“資生堂”創(chuàng)制出 Eudermine品牌(希臘文,是good和skin的意思),這是一種突破性的美顏護膚化妝水—酒紅色的化妝水,為“資生堂闖入化妝界走出了第一步。“資生堂”旗下的另兩款知名品牌 Cle de peau(CDP)和 ole de peau Beaute也是法語,而非英語;汽車品牌VOLVO是拉丁語,意思是“滾滾向前”,寓意著“沃爾沃”汽車的車輪滾滾向前和公司興旺發(fā)達、前途無量。