全球經(jīng)濟(jì)文化的不停深入,讓各國(guó)間的交流不停加深,翻譯的重要性愈加凸顯。而隨著經(jīng)濟(jì)文化的快速發(fā)展,翻譯的應(yīng)用場(chǎng)景越來(lái)越廣,零售消費(fèi)、工程制造、媒體文宣,翻譯已滲透到社會(huì)生活的方方面面,翻譯需求也向著多元化、碎片話、高效化轉(zhuǎn)變。
傳統(tǒng)翻譯封閉模式已不能適應(yīng)翻譯發(fā)展要求
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)地發(fā)展與應(yīng)用,信息的開放性需求越來(lái)越大,信息公開成為社會(huì)資源開發(fā)、企業(yè)健康發(fā)展的重要趨勢(shì)。在翻譯領(lǐng)域,傳統(tǒng)翻譯模式下,一個(gè)具體的待翻譯文本,從用戶下達(dá)訂單給到翻譯公司起,到接收到譯文止,用戶其實(shí)很難參與到文件的具體翻譯過(guò)程。文件如何流轉(zhuǎn)?是否被翻譯公司轉(zhuǎn)包?保密性是否嚴(yán)密?翻譯進(jìn)度如何?翻譯項(xiàng)目的信息由翻譯公司單方面把控,整個(gè)翻譯流程實(shí)際上是一個(gè)“黑盒子”。翻譯價(jià)格是否有尺度,翻譯質(zhì)量如何保障,用戶都處于被動(dòng)接受狀態(tài),傳統(tǒng)的翻譯模式形成了一個(gè)封閉的單項(xiàng)辦事模式,也已經(jīng)越來(lái)越不能適應(yīng)翻譯發(fā)展需求,大大影響了翻譯效率和翻譯質(zhì)量。在此基礎(chǔ)上,翻譯機(jī)構(gòu)想要獲得用戶青睞,一定要做到翻譯信息的公開。
公開翻譯信息,揭開市場(chǎng)“黑幕”
“誰(shuí)利用好互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),誰(shuí)就比較容易抓住機(jī)會(huì)”。信息時(shí)代,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展為企業(yè)提供了創(chuàng)新發(fā)展的動(dòng)力。在翻譯領(lǐng)域,行業(yè)要做到信息的公開,適應(yīng)越來(lái)越多樣的翻譯需求,勢(shì)須要借助互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)實(shí)現(xiàn)行業(yè)的轉(zhuǎn)型升級(jí)。互聯(lián)網(wǎng)+人工翻譯以信息技術(shù)為基礎(chǔ),將翻譯由線下轉(zhuǎn)到線上,通過(guò)在線人工翻譯辦事,大大提升了翻譯效率,也為翻譯信息的公開提供了渠道。
利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),語(yǔ)翼等在線人工翻譯平臺(tái)也從流程、價(jià)格、溝通等多方面著手打開“黑匣子”,揭開翻譯“黑幕”,讓翻譯向“白盒子”轉(zhuǎn)變
1、翻譯流程簡(jiǎn)潔透明
傳統(tǒng)翻譯模式效率的低下主要受翻譯流程的制約。從銷售、到交付、再到譯員,用戶的翻譯文稿經(jīng)常要經(jīng)過(guò)多方傳遞,也為翻譯進(jìn)度的把控增加了難度。在線人工翻譯平臺(tái)則將這個(gè)過(guò)程簡(jiǎn)化,翻譯文稿直接從用戶到達(dá)譯員手中,大大提升了翻譯效率。在這基礎(chǔ)上,語(yǔ)翼在線人工翻譯平臺(tái)還特別設(shè)置了訂單提醒,在重要的翻譯進(jìn)度節(jié)點(diǎn)進(jìn)行微信或短信提醒,如“訂單被領(lǐng)取”、“有譯員留言”等等,既讓用戶體驗(yàn)得到優(yōu)化,也可實(shí)時(shí)掌握翻譯進(jìn)度。
2、翻譯價(jià)格平價(jià)透明
翻譯價(jià)格直接影響用戶的翻譯決策。目前中國(guó)有進(jìn) 2 萬(wàn)家翻譯公司,價(jià)格卻各自為政,僅中譯英價(jià)格就工70- 400 元不等,甚至同一家翻譯公司,差別的業(yè)務(wù)人員,翻譯報(bào)價(jià)也有所區(qū)別。市場(chǎng)價(jià)格混亂的同時(shí)也讓用戶無(wú)所適從。而語(yǔ)翼等在線人工翻譯平臺(tái)因?yàn)槿コ虚g環(huán)節(jié),節(jié)省了大量運(yùn)營(yíng)成本,翻譯價(jià)格不停降低,并直接通過(guò)平臺(tái)展示,用戶可直接通過(guò)語(yǔ)翼的平臺(tái)系統(tǒng)隨時(shí)查看。
3、翻譯資源公開透明
盡管目前很多翻譯平臺(tái)已經(jīng)盡量減少了中間環(huán)節(jié),但大多只做簡(jiǎn)單的譯員接單提示,用戶并不明確知道是哪位譯員在翻譯,翻譯水平怎樣,對(duì)于整體的翻譯把控仍存在缺口。而另一方面,市場(chǎng)上也出現(xiàn)了不少直接通過(guò)譯員展示吸引用戶的翻譯平臺(tái),但這也大大增加了用戶的篩選成本。語(yǔ)翼將譯員篩選和信息透明進(jìn)行了有效結(jié)合,按照大數(shù)據(jù)分析匹配,為用戶只能保舉最適合譯員,譯員接單后,用戶可以直接看到譯員信息,并與譯員溝通,對(duì)翻譯項(xiàng)目做到心中有數(shù)。
4、翻譯溝通清晰透明
對(duì)傳統(tǒng)的翻譯公司來(lái)說(shuō),手中的客戶資源以及譯員資源是其核心優(yōu)勢(shì),為制止業(yè)務(wù)流失,通常會(huì)制止兩者的直接接觸,這就導(dǎo)致了溝通及流程上的繁瑣,直接影響了翻譯時(shí)間和效率。而在語(yǔ)翼,譯員接單后,用戶可直接在線與譯員溝通翻譯需求,,提出修改建議,大大提升了溝通效率,也為翻譯質(zhì)量提供了保障。
信息化時(shí)代,企業(yè)的發(fā)展也會(huì)更加高效與多元,但語(yǔ)言的不同不該該成為掣肘。翻譯信息的公開既有利于用戶的參與,并進(jìn)行監(jiān)反饋,從而提高翻譯效率,保障翻譯質(zhì)量,同時(shí)也是翻譯公司自身信譽(yù)提升的重要手段。